拼音
piǎo,
笔画
11
部首
五笔
gqeb
结构
左右结构
笔顺
横,撇,折,点,撇,点,点,撇,折,竖,横
五行
统一码
U+6B8D

“殍”的笔顺

“殍”字基本解释

基本字义


piǎo ㄆㄧㄠˇ

     ◎ 饿死,饿死的人:饿~遍野。

英语 to starve to death

法语 mourir de faim

“殍”字详细解释

详细字义


piǎo

〈名〉

(形声。从歹,孚声。歹( è)。列骨之残。此部之字多与死、不吉祥等义有关。本义:饿死后无人收尸的人) 同本义 [exposed bodies of those who died of hunger]

野有饿殍。——《盐铁论》

词性变化


piǎo

〈动〉

饿死 [starve to death]。如:殍殣(饿死;饿死的人);殍饿(饥饿;饿死的人)

“殍”字康熙字典解释

【辰集下】【歹】 殍·康熙筆画:11 ·部外筆画:7

【廣韻】平表切【集韻】【韻會】被表切,????音摽。餓死曰殍。或作????,亦作????。【前漢·食貨志贊】塗有餓????。與殍同。

又通作莩。【孟子】野有餓莩。

又【唐韻】【集韻】【韻會】【正韻】????芳無切,音敷。義同。【白居易·坐隅詩】俱化爲餓莩。莩作夫字押,是也。【集韻】或从耳作????。

又【廣韻】符鄙切【集韻】部鄙切,????音痞。義同。一曰草木枯落也。或作????。 【韻會】按《說文》????音皫,物落也。凡从????者皆當作????。从爪从又,今變爲孚,轉寫訛耳。本非孚信之孚,然今經史承訛難遽改,故韻書????兩存之。

“殍”字汉语字典解释

ㄆㄧㄠˇpiǎo

  1. 饿死于路上。《玉篇·歹部》:「,饿死也。」《资治通鉴·卷八九·晋纪十一·愍帝建兴四年》:「河东平阳大蝗,民流者什五六。」

  1. 饿死的人。《孟子·尽心下》:「君子用其一缓其二,用其二而民有,用其三而父子离。」汉·桓宽《盐铁论·水早》:「孟子曰:『野有饿。』」