餼
“餼”的笔顺
“餼”字基本解释
● 餼 xì ㄒㄧˋ 英语 sacrificial victim; gift; grain 法语 don de vivres
“餼”字详细解释
詳細字義 ◎ 餼 餼 xì 名 (1) (形聲。從食,氣聲。字本作「氣」。本義:贈送人的穀物) (2) 同本義 [donative grains] 常從容上席,資餼甚厚。——《北史》 又如:餼食(米糧等食物) (3) 活的牲口 [live sacrifice stock] 脯資餼牽。——《左傳·僖公三十三年》 又如:餼羊(用爲祭品的羊);餼牽(活牲口) (4) 生肉 [red meat] 出牲餼以勞師。——《舊五代史》 又如:餼牢(屠宰過的牲口);餼饋(生肉與糧食) (5) 給養;俸祿 [grain for rations] 生二人,公與之餼。——《國語》 又如:餼廩(糧食之類的生活物資);餼稍(每月領的俸糧)
“餼”字康熙字典解释
【戌集下】【食】
餼·康熙筆画:19 ·部外筆画:10
【廣韻】【集韻】許旣切【韻會】於旣切,????音欷。【玉篇】饋餉也。【周禮·秋官·司儀】致饔餼。【註】小禮曰飧,大禮曰饔餼。 又【周語】廩人獻餼。【註】禾米也。 又牲生也。【儀禮·聘禮】餼之以其禮,上賔大牢,積惟芻禾,介皆有餼。【註】凡賜人以牲生曰餼。餼猶稟也,結也。【疏】按經云:主國使卿歸饔餼。五牢云:飪一牢,腥二牢,餼二牢,????于門西。鄭註云:餼,生也。牛羊右手牽之,豕東之,是牲生曰餼。論語,告朔之餼羊,鄭註亦云:牲生曰餼。春秋傳,餼臧石牛,服氏亦云:牲生。是凡牲生曰餼。春秋僖三十三年:鄭皇武子云:餼牽竭矣。服氏以爲腥曰餼,以其對牽,故以餼爲腥。詩序云:雖有牲牢饔餼。鄭云:腥曰餼,以其對生是活,故以餼爲腥。 又【魯語】馬餼不過稂莠。【註】秣也。◎按說文本作氣。餼,饋客芻米也。齊人來氣諸侯,見春秋桓十年。或从食作餼,或从旣作?,亦借旣,義????同。今通作餼。
“餼”字汉语字典解释
送人的米糧、穀糧。《國語·周語中》:「廩人獻餼,司馬陳芻。」 餽贈。《左傳·僖公十五年》:「是歲晉又饑,秦伯又餼之粟。」《南史·卷三三·何承天傳》:「及聞遜卒,命迎其柩而殯藏焉,并餼其妻子。」 活的,供宰殺祭祀用的。如:「餼羊」。
動
形